Emma的控訴

最近沸沸揚揚的台大女宿外籍生霸凌本地生事件當事人丹麥籍女生Emma也發文澄清因為用英文寫的,所以ptt八卦板許多網友加以翻譯其中Depreciable (可典當) 這位網友的翻譯讓我不禁笑了出來Emma原文:: 特別詢問Emma是否有說:"you will die soon"!?: Emma的回答:: NO ONE SAID ANYTHING LIKE THAT: NO ONE!!!: She h...

最近沸沸揚揚的台大女宿外籍生霸凌本地生事件,

當事人丹麥籍女生Emma也發文澄清。

因為用英文寫的,所以ptt八卦板許多網友加以翻譯,

其中Depreciable (可典當)這位網友的翻譯讓我不禁笑了出來。

 

原文:

特別詢問Emma是否有說:”you will die soon”!?

Emma的回答:

NO ONE SAID ANYTHING LIKE THAT

NO ONE!!!

She has made that up!!!

It is NOT true

but since we do not speak Chinese, we cannot tell the truth on this forum.

 

翻譯:

「沒人這樣講,沒有人!她騙人!假的!欺負我不會說中文!」

 

翻譯得有夠傳神!

回頭逐句對對看,真的是一句不差喔

可惜我的權限不夠推文,居然沒有其他人欣賞這一段

最後Emma的原文還被改寫成各種語文和文體

有興趣的可以看這裡http://disp.cc/b/115-12p9#115-12p9

我覺得這真是集體創作得最好例子了

可惜版主已經下達水桶令,不然不知道還能引發多少精采創意呢!

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *